Belajar bahasa Melayu Malaysia dalam percakapan sehari-hari

Bahasa Melayu Malaysia menjadi bahasa sehari-hari yang dipergunakan di Malaysia selain bahasa Inggris. Memang sejak dini, anak-anak di Malaysia sudah terbiasa dengan bahasa Inggris sehingga kebanyakan orang Malaysia berbahasa Melayu dalam dialek Melayu yang bercampur dengan aksen barat. Tidak mengherankan yah gaess kalau orang Malaysia fasih berbahasa Inggris karena memang hal itu telah menjadi kebiasaan sehari-hari. Keren juga sih…hehee

Malaysia dan Indonesia memiliki beberapa persamaan, bahkan bisa dikatakan banyak persamaan gaes. Hal ini dikarenakan karena lokasinya yang bersebelahan dan mayoritas penduduknya yang berbudaya Melayu, salah satu persamaannya adalah bahasa. Karena Malaysia berbahasa Melayu, makanya apabila orang Malaysia dan Indonesia bertemu, percakapan mereka masih nyambung gaess alias masih bisa saling mengerti, you know lah…masih satu rumpun.

Memang akar kata dalam bahasa Melayu Malaysia tentunya sebagian besar sepaham dengan bahasa-bahasa Melayu yang ada di Indonesia. Namun di sisi lain, perkembangan bahasa Melayu sehari-hari di Malaysia dipengaruhi oleh bahasa Inggris sehingga banyak serapan bahasa Inggris maupun aksen atau dialek dalam berbicara yang menjadi bagian dari bahasa Melayu sehari-hari di Malaysia. Hal ini berbeda dengan di Indonesia yah gaess, secara bahasa sehari-hari di Indonesia banyak dipengaruhi bahasa dari daerah masing-masing sehingga bahasa gaul alias bahasa sehari-hari di tiap daerah sedikit berbeda.

Karena hal ini, banyak orang Malaysia yang mengerti cara berbicara atau apa yang dikatakan orang Indonesia namun sebaliknya banyak orang Indonesia yang kurang mengerti apa yang dikatakan orang Malaysia dalam sebuah percakapan. Selain cara menyampaikan sebuah kalimat, memang terdapat sebagian kecil bahasa sehari-hari di Malaysia yang memang hanya dimengerti oleh masyarakat disana ketimbang masyarakat Melayu di tempat lain.

Bahasa Melayu yang dituturkan di Malaysia pada dasarnya sama dengan bahasa Melayu yang dituturkan di sebagian besar daerah di Indonesia. Bahasa ini banyak dipengaruhi oleh bahasa-bahasa asing. Selain bahasa Inggris, ada juga bahasa-bahasa asing lainnya yang memengaruhi perkembangan bahasa Melayu di Malaysia, antara lain bahasa Portugis. Sebagai contoh beberapa kata dalam bahasa Melayu Malaysia yang diserap dari bahasa Portugis adalah:
– Almari, dari kata Armario
– Dadu, dari kata Dado
– Kerusi, dari kata Kursi
– Garpu, dari kata Garfo
– Mentega, dari kata Menteiga
– Minggu, dari kata Dominggo
– Paderi, dari kata Padre
– Sekolah, dari kata Escola
– Sabun, dari kata Sabao

Dalam bahasa Melayu sehari-hari atau dengan kata lain bahasa gaul di Malaysia, terdapat juga beberapa kata yang disingkat. Hal ini biasa terjadi pada setiap bahasa atau dengan kata lain setiap bahasa pasti mengalami penyingkatan pada kosa katanya. Sebagai contoh, kata-kata dalam bahasa Melayu Malaysia yang dipakai sehari-hari yang mengalami penyingkatan kata misalnya:
– Korang, dari kata kau orang
– Kitorang, dari kata kita orang
– Diorang, dari kata dia orang
– Apsal, dari kata apa pasal
– Takleh, dari kata tidak boleh

Berikut kosa kata dalam bahasa Melayu sehari-hari yang dipakai di Malaysia yang dibandingkan dengan bahasa Indonesia:
• Ahli = Anggota
• Akua = Waria
• Alat kawalan jauh = Remot kontrol
• Amah = Pembantu
• Amaran = Peringatan
• Ambik = Ambil
• Ambil gambar = Berfoto
• Antara Negara = Antar Bangsa
• Apa Hal = Ada Apa / Kenapa
• Apa pasal = apa alasannya
• Apa-Apa = Apa Saja
• Ape = Apa
• Aras = Lantai, permukaan suatu dataran horizontal
• Arnab = Kelinci
• Arwah = Roh, (Dapat juga diartikan almarhum)
• Asas = Dasar
• Atuk = Kakek
• Awak = Kamu
• Azimat = Jimat
• Bagi menyiasat = Untuk menyelidiki
• Bagi Merayakan = Untuk Merayakan
• Balak = Laki-laki
• Banci = Sensus
• Bandar = Kota
• Bandaraya = Kota besar / Ibukota
• Basikal = Sepeda
• Bekalan = Persediaan (Barang)
• Belanja = Mentraktir makan
• Belasah = mengalahkan / memukul
• Berbeza = Berbeda
• Berbual = Berbicara
• Bergiat = Berkecimpung
• Berhad = Terbatas
• Berjaya = Berhasil
• Berjejas = Berlaku
• Berjimat = Menghemat
• Berkemas rumah = Merapikan/membersihkan rumah
• Berkuat kuasa = Berlaku
• Berlaku = Terjadi
• Berlambak = Menumpuk banyak sekali
• Berseronok = Bersenang-senang
• Beza = Beda
• Bisa = Bisa Hewan Berbisa
• Boleh = Bisa
• Bomoh = Dukun
• Borang = Formulir
• Buat = Melakukan atau mengerjakan
• Budak-budak = Anak-anak
• Butuh = Penis / alat kelamin pria
• Cabaran = Ujian/Tantangan
• Cadangan = Rencana
• Cakap = Bilang/Bicara
• Calon-calon = Nominasi
• Cem Mana / Macam Mana = Bagaimana
• Cepa’lah = Cepatlah
• Cergas = Tangkas, giat dan gesit
• Cikgu = Guru
• Comelnye = Lucu menggemaskannya
• Cuba = Coba
• Cucuk = Colok, memasukkan ke lubang
• Cun = Keren
• Daripada = Dari
• Dibelasah = Dipukul, dikalahkan
• Dikuatkuasakan = Diberlakukan
• Dilanggar = Ditabrak
• Diselenggarakan = Diperbaiki contoh lift ini sedang diselenggarakan
• Dua Peratus = Dua Persen
• Empunya = Pemilik
• Encik = Pak
• Epal = Apel
• Erti = Arti
• Gelak = Tertawa
• Gering = Sakit
• Girlfriend = Pacar Perempuan
• Had = Batasan
• Hairan = Heran
• Hensam/Handsome = Gagah
• Hospital = Rumah Sakit
• I Belanja You lah = Saya yang traktir kamulah
• I Nak Cakap = Saya Mau Bilang/Bicara
• I, Ai = Saya
• Iaitu = Yaitu
• Indon = Orang Indonesia
• Ingat = Kira/Sangka
• Isnin = Senin
• Iya ke’ = Iya Kah
• Jabatan = Kantor
• Jawatan kosong = Lowongan pekerjaan (arti sebenarnya jabatan kosong)
• Jawi = Huruf Arab
• Je = Saja
• Jemput = Undang
• Jemputan = Undangan
• Jenama = Merek / brand
• Jenayah = Kejahatan
• Jerat sini = Disini
• Jerebung = Asap
• Jeruk = Segala buah buahan yang diawetkan atau untuk acar (buah yang yang diawetkan dengan dikeringkan atau diasam atau manis)
• Jiran = Tetangga
• Jom = Yuk, mari
• Kacak= tampan
• Kaki Tangan = Pegawai
• Kampong = Kampung
• Kanak-kanak = Anak anak
• Kantoi = sebutan untuk orang yang menipu namun tertangkap basah
• Kasut = Sepatu
• Kat mana (dekat mana) = dimana
• Kat sini = Di Sini
• Kau ingat = Kau kira
• Keci = Kecil
• Kedai = Toko
• Kedai runcit = Toko kelontong
• Kelamin = Pasangan, kelamin
• Kelmarin = Kemarin
• Kemalangan = kecelakaan
• Kemaskini = Terbaru (Update)
• Kerajaan = Pemerintah
• Kereta = Mobil
• Keretapi = Kereta api
• Kerjaya = Karier
• Kerusi = Kursi
• Kes = Kasus/Hal
• Kesana Je’ = Kesana Saja
• Kilang = Pabrik
• Kira = Hitung
• Kita Kena = Kita Harus / Kita Mesti
• Kongsi = Berbagi
• Korang = Kamu Orang
• Kos = ongkos / fee
• Lambat pun = Lambat nya
• Lawa = Bagus
• Lawak = lucu
• Lepas Tu = Habis itu/Setelah itu
• Lucah = porno
• Macem nak pegi = Seperti mau pergi
• Mach = Maret
• Mahkamah= Pengadilan
• Mahu = Mau
• Mahukan = Inginkan
• Makcik/Pakcik = Tante/Paman
• Maklumat = Pengumuman
• Mana Satu = Yang Mana
• Manakale = Manakala
• Mana-mana = Mana Saja
• Mane = Mana
• Mangga = gembok pintu , buah mangga
• Maruah = Harga Diri
• Meh = Mari
• Melabur = berinvestasi
• Mengesan = Menyelidiki
• Mengintip = Memata-matai
• Mengundi = Mencoblos saat pemilu
• Merasmikan = Meresmikan
• Motosikal = Motor
• Nak = Hendak /Ingin/ Mau
• Nasib Baik = Untungnya
• Ni = Ini
• Ogos = Agustus
• Oren = Jeruk
• Pabile / Apabila = Sementara
• Pajak gadai = Penggadaian
• Pakwe = Laki-laki
• Pandu, memandu = Menyopir/menyetir kendaraan
• Pastu (Selepas itu) = Setelah itu
• Pantas = patut / cepat
• Pawagam = Bioskop
• Pegi = Pergi
• Peguam = Advokat/pengacara
• Pekena = Makan, minum
• Pelabur = Investor/penanam modal
• Pelakon = Pemain film
• Pelik = Aneh
• Pemandu Kereta = Sopir Mobil
• Peminat = Penggemar
• Penaja = Pemasang sponsor/pengiklan
• Pengerusi = Ketua
• penghadaman = pencernaan
• Pening = Sakit Kepala/Pusing
• Penyokong = Pendukung
• Peratus = Persen
• Percuma = Gratis
• Peringkat = Peringkat
• Perisian = Software
• Perlawanan = pertandingan olahraga
• Pokok = Pohon/tanaman
• Polis = Polisi
• Pondan = Banci / waria
• Pompuan = Perempuan
• Poyo = Payah
• Pusing balik = Putar balik, berbalik
• Pusing kiri = Belok Kiri
• Pusing-Pusing = Keling-Keliling
• Pusingan = Putaran
• Ramai = Banyak
• Rancangan = Program
• Rasuah = Korupsi
• Rogol = Memperkosa
• Rosak = Rusak
• Runcit = Eceran
• Sahaja = Saja
• Sama ada = Apakah
• Sampai Bila = Sampai Kapan
• Sekejap = Sebentar
• Selipar = Sandal
• Sembarang/sebarang = Suatu Apapun
• Sempadan = Batas
• Semula = lagi
• Semula jadi = natural / alami
• Senang Je’ = Gampang
• Sentiasa = Senantiasa
• Seronok = Senang
• Setakat = tahap ini
• Siasatan = Penyelidikan
• Sihat = sehat
• Siki’ = Sedikit
• Silap = Salah
• Skim = Skema
• Soalan = Pertanyaan
• Suka Hati Kaulah = Terserah kamu saja
• Suka Sangat = Sangat Suka
• Sukakan = Suka
• Sukan = Olahraga
• Syarikat = Perkumpulan/Organisasi
• Tahniah = Selamat
• Tahun Lepas = Tahun Lalu
• Tak Berbaloi = Tak Sepadan/Tak Senilai
• Tak de = Tak ada
• Tak elok = Tidak baik
• Tak kisah = tak peduli
• Tak leh (Tak boleh) = Tidak boleh
• Tak Paham = Tidak Mengerti
• Tak Payah = Tidak Perlu
• Tali Keledar = Sabuk Pengaman
• Talian = Line Telepon
• Talipon Bimbit = Handphone
• Tambang = Ongkos transportasi
• Tandas = Toilet
• Tandas Awam = Toilet Umum
• Tarikh = Tanggal
• Tayar = Ban
• Tekejot = Terkejut/Kaget
• Televisyen = Televisi
• Tempah = Memesan (Barang/tiket)
• Tempatan = Lokal
• Tengok = Lihat
• Terbabit = terlibat
• Terdedah = Terungkap
• Terit = Terik matahari
• Terjejas = Dilanda, terkena dampak
• Teruk = Buruk
• Ubat = Obat

Nah, rada mirip kan gaes bahasa Melayu sehari-hari di Malaysia dengan bahasa kita? Walaupun ada beberapa kata yang tidak kita kenal namun secara umum kita mungkin bisa mengerti apa yang dikatakan orang Malaysia apabila mereka berbicara dengan kita. So, let’s learn and have fun guys.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *